口译对学校的要求高吗?
同学你好,很高兴能回答你的问题。 首先,从你问的问题来分析你是对翻译感兴趣,想从事翻译工作。但不知道你是否已经决定好未来要走译员路线呢?因为做翻译确实是有很多门槛的,除了语言能力之外,个人背景(教育经历、行业经验)甚至外貌形象都是有要求的哦~不过大部分翻译公司会更倾向于聘用有外语专八证书和较高毕业学历的人,如本科(双一流高校/外国语大学更好)以上。
当然,如果是从事交替传译(交传)或者同传的话,要求可能会更高一些。因为这两种翻译形式更倾向于“临场应变”和“口头快速表达”的能力展示。如果语速过快,或者出现断句失误、拼写错误、用词不当等情况都有可能影响翻译质量从而被客户差评。所以做翻译的确不是一件容易的事,它需要很强的专业能力以及良好的职业素养。 但是!只要你拥有良好的外语沟通能力,并愿意为此投入时间和精力,其实翻译就业渠道是很多的,远不止于做译员一条路线。例如可以从事外贸相关的工作,利用自己的语言优势开拓海外市场;或成为外企的笔译人员,处理外资企业的文件往来;又或是成为互联网公司的运营编辑,负责翻译网站内容等等.... 如果你目前对外语能力还不够自信,或者对翻译职业还不明确自己的兴趣,不妨先选择学习其他技能以拓宽自己的未来发展道路。因为精通一门外语固然重要,但如果你能同时掌握多门语言,并且拥有极强的沟通能力,善于协调不同人群之间的利益与诉求,何愁自己的工作前景?!比如你可以考虑下学习小语种做外贸,利用多邻国在线学习平台就能快捷有效地达成目标。